본문 바로가기

2_유배자의 영성

조지 허버트 (George Herbert), 탐욕(Avarice)

'Avarice' '탐욕'

 
Money, thou bane of blisse, & sourse of wo,
Whence com’st thou, that thou art so fresh and fine?
돈이여, 그대는 행복의 해악이요, 화의 근원이여,
그대는 어디에서 왔는가, 그대는 그렇게 신선하고 훌륭합니까?


I know thy parentage is base and low:
Man found thee poore and dirtie in a mine.
나는 당신의 혈통이 천박하고 천박하다는 것을 압니다.
인간은 광산에서 가난하고 더러운 것을 발견했습니다.


Surely thou didst so little contribute
To this great kingdome, which thou now hast got,
 네가 지금 얻은 이 큰 나라에 참으로 적게 기여 하였도다 

That he was fain, when thou wert destitute,
그가 궁핍할 때에 네가 궁핍할 때에

To digge thee out of thy dark cave and grot:
네 어두운 동굴과 움푹 들어간 곳에서 파내고 나서

Then forcing thee by fire he made thee bright:
 강제로 불로 밝게 하셨느니라 

Nay, thou hast got the face of man;  for we
Have with our stamp and seal transferr’d our right:
아니, 당신은 사람의 얼굴을 가졌습니다. 우리 는 우표와 인감으로 우리의 권리를 양도받았습니다.

Thou art the man, and man but drosse to thee.
당신은 사람이고 사람은 당신에게 찌꺼기 일뿐입니다.

Man calleth thee his wealth, who made thee rich;
사람은 부자를 만든 자신의 재물을 부른다.

And while he digs out thee, falls in the ditch.
리고 그가 당신을 파내는 동안, 도랑에 떨어집니다
 

사람, 돈, 광업은 이 시에서 기초를 형성합니다.
광산은 귀금속이 발견되는 곳입니다.
인간은 이 금속을 지배하고 주화를 만들지만 역할은 역전됩니다.
돈은 인간의 주인이 됩니다.

허버트는 이 짧은 시에서 극도의 탐욕의 힘을 보여줍니다. 돈은 사람이 직접 언급하면서 의인화되어 진정한 행복의 골칫거리이자 파멸이라고 비난합니다. 그것은 ' 신선하고 좋은' 것처럼 보이지만 사실은 ' 비천하고 낮고, 가난하고 더럽다' 는 ' 행복 의 파멸' 이다.

그러나 돈은 모든 것을 사람에게 빚지고 있습니다. 지하 깊은 곳에서 금속을 발견하고 채굴하여 화폐로 사용하기 위해 정제한 사람입니다. 동전에 군주의 이미지를 새긴 것은 바로 사람이었다. 바로 그 행위, 즉 ' 스탬프와 인장' 은 사람과 돈의 역할을 뒤집었습니다. 지금은 '당신이 사람입니다' : 권력은 사람보다 돈에 있습니다.

이 시는 사람들이 부활하신 그리스도를 축하하기 위해 모일 때 흐르는 축복의 즐거운 그림으로 '일요일'을 따릅니다. 'Church-Porch'에서 73절은 사람이 교회에 있음으로써 ' 떨어질지도 모르는 도랑을 탈출 '하는 방법을 설명합니다 . 그러나 이 시에서 인간에게는 탈출구가 없습니다. 그는 결국 도랑에 빠지게 됩니다. 시는 낙천적인 결론을 가지고 있다.

Herbert의 시는 결코 그가 살았던 시대에 국한될 수 없습니다. '탐욕'이라는 시는 21세기 우리 시대에 대한 날카로운 논평으로, 극도의 탐욕이 빚어낸 결과임을 강조한다.

* 조지 허버트가 지은 찬송가 <당신의 영광의 왕 평강의 왕>
https://www.youtube.com/watch?v=NNpgzz6z3KQ

 

반응형